I am going to try to write this post in my poor english in the hope that somebody could change this word.
I found some words and grammar mistakes but usually I do not mind too much because they are simply "non-motherlanguaje" mistakes.
But this one is a punch in the eyes, because this word is not a South América expresión, simply this word does not exist.
This is a usuall way to write in south america people that have a low level in studies and write the same way the language sounds in the place they live.
Please, change the word "coneccion" and use the correct word "conexión", because it looks awful... You do not know how much.
Thank you.
I found some words and grammar mistakes but usually I do not mind too much because they are simply "non-motherlanguaje" mistakes.
But this one is a punch in the eyes, because this word is not a South América expresión, simply this word does not exist.
This is a usuall way to write in south america people that have a low level in studies and write the same way the language sounds in the place they live.
Please, change the word "coneccion" and use the correct word "conexión", because it looks awful... You do not know how much.
Thank you.