This isn't a technical bug so much as just an error in the Swedish translation that probably should be fixed at some point. There are some enemies in game whose names include the word "Charger," and the Swedish translations renders this word "Charger" as "Laddare." While the word Laddare does technically mean Charger, it means Charger in the sense of "a battery charger" or "a cellphone charger;" not a creature who charges at you. A better translation for this word might be something like "Rusare," which carries a meaning more like "Rusher"/"Charger" in the sense of a battlefield charge.